4511 подписчиков
El mar или la mar?
🤷🏻♀️
Практически все слова в испанском можно отнести к мужскому или женскому роду. Но есть и такие, с которыми не все так просто.
•
Например, профессии: el dentista - мужчина, а la dentista - женщина. Или изменение значения: el cometa - комета, но la cometa - воздушный змей. Однако есть и такие слова, род которых до сих пор четко не определился. Разберемся.
•
В списке со словами указан род (артикль el или la), который чаще всего употребляется и рассматривается как правильный (именно этот род надо запоминать тем, кто учить испанский). Иногда можно использовать оба артикля (рода), а в случаях где артикль не указан, употребление зависит от региона.
•
❇️el arte - искусство - в основном в ед.ч. - мужской род, но во мн.ч. часто используется женский: artes bellas
❇️el azúcar - сахар - когда сам по себе, то мужского рода, но часто идет с прилагательным женского рода: azúcar blanca
❇️el calor - жара - но есть и архаичная форма женского рода
❇️el color - цвет - то же самое
❇️la/el Internet - интернет - по общему правилу все заимствованные слова - мужского рода, но иногда появляется женский род, если есть предпосылки. Тут, например, из-за того, что слово «сеть» (red) - женского рода.
❇️el/la lente, los/las lentes - линзы, очки
❇️el mar - море - обычно мужского рода, но может стать женским в погодных и мореходных контекстах: en alta mar
❇️el/la maratón - марафон - чаще всего мужского рода, но ассоциация с бегом (carrera) позволяет использовать и женский
❇️el/la radio - в значении «радиус» или «радий» - всегда мужского рода; а вот «радио» - женского в Испании и мужского, например, в Мексике
❇️el/la sartén - мужской род в Испании, женский - почти во всей Лат. Америке
❇️la/el vodka - водка
❇️la/el web - веб страница, веб сайт - сокращение от la página web
1 минута
28 марта 2023
250 читали