1119 подписчиков
Пара словечек о диминутивах
Г. А. Золотова пишет следующее:
«... претит стилистической норме пристрастие к „ласковым" словечкам некоторых людей, стремящихся быть подчеркнуто вежливыми. У прилавка, в кафе, в поликлинике, у канцелярского стола, в телефонных разговорах то и дело приходится слышать:
Будьте добры, колбаски полкило!
Два билетика, прошу вас
Будьте любезны, подайте два салатика и двое сосисочек
Мне справочку...
Становится ли речь, уснащенная уменьшительными суффиксами, более вежливой? Вряд ли. За ними чувствуется не столько вежливость, сколько заискивающий тон, желание быть угодным, не натолкнуться на отказ...»
Но это же только в 20 веке они стали такими. Я вспоминаю, как в детстве мы хихикали над одной учительницей в музыкальной школе, которая просила "сыграть до-мажорчик в одну октавочку". Конечно, часто такое кажется неуместным: все эти ребятки, человечки, денежки, времечко, килограммчик...
Меж тем диминутивы вызывают у меня приятные ассоциации, потому что составляют специфику русского языка. Многих, например, не было в старославянском, поэтому тем, что они сейчас есть в литературном языке, мы обязаны нашему фольклору и народному просторечию. Исследования отмечают в публицистике помимо уменьшительных терминов, также формы иностранных имён как Обамушка или Эрдоганчик.
А в 17 веке такие слова были нормой деловой переписки, потому что называя себя человечком, Андрюшкой или Ивашкой, пишущий выражал уважение к своему адресату.
Русский язык очень эмоционален и пока не собирается становиться иным, не правда ли?
Больше интересного о русском языке в Телеграм
1 минута
8 марта 2023