Найти тему
1904 подписчика

Знаете что-нибудь про маньяну?


Если латинос говорит это слово в ответ на вашу просьбу что-то сделать, то забудьте. Он не сделает это никогда. Но если углубиться в тему, то у слова mañana ещё много вариантов использования, не только вышеописанный.

Начнем с того, один из его переводов - это “завтра”. Mañana voy a hacer la tarea de casa. Никогда... простите, завтра выполню домашнюю работу.

Дальше моё любимое: pasado mañana. Переведём: "послезавтра". Но, отдельно этого устойчивого выражения, pasado переводится как "прошлое"! Максимально логично, правда?

Ещё одно значение слова - утром - por la mañana. Вы только представьте, как это красиво звучит: Mañana por la mañana voy a tomar un café (Завтра с утра я выпью кофе).

El día de mañana - такую фразу мы можем употребить в гипотетической ситуации.
Si aprendes karate cuando el día de mañana tengas que defenderte no vas a tener problemas.
Если научишься карате в день, когда тебе нужно будет себя защитить, ты не будешь иметь проблем.

Вот такое многофункциональное слово.
Знаете что-нибудь про маньяну?   Если латинос говорит это слово в ответ на вашу просьбу что-то сделать, то забудьте. Он не сделает это никогда.
Около минуты
256 читали