Найти тему

Пожалуй ни одно другое санскритское слово так не пострадало от русификации, как слово "Āнанда".


В санскрите у существительных первая короткая "а" обозначает отрицание.

Нанд (नन्द्) - быть довольным, радостным, удовлетворённым
Соответственно, Ананда - "безрадостный и унылый".

А вот долгая гласная напротив усиливает эффект, и Āнанда - уже радость, счастье и блаженство. И да, знаменитого ученика Будды тоже звали Āнанда.

Но в русском языке долгие гласные исчезли, и вместо Āнанда говорят и пишут Ананда, не понимая настоящего значения слова. Так появляются школы йоги и ретритные центры Ананда, иногда так даже называют детей, и выглядит это как "крутые" татуировки с китайскими иероглифами "суп из лапши".
В санскрите только придаётся особое значение смыслу слов, поэтому называть ребёнка "Унылым" не рекомендуется ради его же блага.

Какая здесь мораль? Если используете иностранное слово, заранее узнайте его значение, произношение и написание

#санскрит
Пожалуй ни одно другое санскритское слово так не пострадало от русификации, как слово "Āнанда".  В санскрите у существительных первая короткая "а" обозначает отрицание.
Около минуты