42 подписчика
Пожалуй ни одно другое санскритское слово так не пострадало от русификации, как слово "Āнанда".
В санскрите у существительных первая короткая "а" обозначает отрицание.
Нанд (नन्द्) - быть довольным, радостным, удовлетворённым
Соответственно, Ананда - "безрадостный и унылый".
А вот долгая гласная напротив усиливает эффект, и Āнанда - уже радость, счастье и блаженство. И да, знаменитого ученика Будды тоже звали Āнанда.
Но в русском языке долгие гласные исчезли, и вместо Āнанда говорят и пишут Ананда, не понимая настоящего значения слова. Так появляются школы йоги и ретритные центры Ананда, иногда так даже называют детей, и выглядит это как "крутые" татуировки с китайскими иероглифами "суп из лапши".
В санскрите только придаётся особое значение смыслу слов, поэтому называть ребёнка "Унылым" не рекомендуется ради его же блага.
Какая здесь мораль? Если используете иностранное слово, заранее узнайте его значение, произношение и написание
#санскрит
Около минуты
13 марта 2023