Найти тему

Ну, давайте, давайте знакомиться, как страстно уговаривал фрекен Бок Карлсон-приведение.

Итак, пост-знакомство, пришло твоё время.

Астя. Это сокращённое имя прилепилось ко мне уже давно, больше десяти лет назад, и до некоторого времени я не утруждала себя тем, чтобы как-то его — хотя бы самой себе — объяснить.
Но 2018 году, в "Китайском лётчике Джао Да", на презентации моего сборника стихов и по совместительству первом концерте с песнями, которые я тогда только-только начинала осознанно сочинять, поэт и культуртрегер Даниил Файзов, поднимая тост за успешность состоявшегося мероприятия, сказал то, что самой мне раньше не приходило в голову: "Астя — это имя, из которого убрана первая буква "н". А "н" — это, прежде всего, "не", "ни", "нет", любые отрицания. Непогода, нездоровье, несчастье. Астя отрицает отрицание, отрицает невозможное. Астя — это утверждение".
И я тогда подумала: ничего себе, а круто звучит. Так ведь и есть.

Я поэтесса, которая сочиняет и поёт песни. Автор стихов и песен — в таком порядке приоритетов.
Для меня тексты песен — это поэтический жанр.
Я отношусь к ним так же серьёзно и вдумчиво, как когда пишу стихи.

По профессии я редактор, по душевной склонности, скорее, переводчица. Особенно мне нравится переводить детскую художественную литературу. Владею английским и испанским, сейчас интенсивно учу итальянский.

У меня двое детей и муж Сергей, с которым мы и собираем сейчас большинство аранжировок. Ещё много в группе делает Дмитрий Малинкин, его гитару можно слышать на большинстве релизов.

Вот где я играю сейчас:

Вот где я пела раньше:
"Хромвелюр" (орнаментальная электроника): chromevelour.bandcamp.com/...ses
ВИА "ЛенинГАРД" (блюзовая группа)

А ещё сейчас я делаю книгу художника с новым циклом стихов и скоро буду показывать процесс её создания здесь и в других социальных сетях.
Ну, давайте, давайте знакомиться, как страстно уговаривал фрекен Бок Карлсон-приведение. Итак, пост-знакомство, пришло твоё время.  Астя.
1 минута
193 читали