Найти в Дзене
161 подписчик

Принцесса так и не дождалась принца на белом коне, ведь стоило ему разогнаться, как тут же коня на скоку остановила русская женщина.


Говорят, что образ «принца на белом коне» к нам пришёл из страдающего средневековья Средневековой Европы. Тогда белый конь был редкостью, к тому же дорогущей, поэтому и наездник редкого зверя воспринимался как человек обеспеченный и знатный.

В английском языке не принято уточнять, на чём прискакал (или приехал) принц. Главное, чтобы человек был хороший! Или хотя бы обаятельный. Так что англоговорящие принцессы ждут своего Prince Charming (считай, просто «прекрасного принца»).

Откуда пошло это словосочетание? Prince Charming произошёл от французского Roi Charmant («Король Очарователь» - так перевели на русский), имя героя романа Мари Катрин д'Онуа «Голубая птица» (d'Aulnoy, «L'Oiseau Bleu» 1697). У французов также есть Prince Charmant.

Если же девушка испытывает жизненные трудности и ожидает, что её «добрый молодец» должен спасти её из какой-то передряги, то на английском будет уже другой смысловой оттенок. В таких случаях, на помощь к девице в беде придёт рыцарь в доспехах. Опять же, они не уточняют, на коне он или какого цвета конь, но вот доспехи, будьте добры, наденьте новые, отполированные, блестящие.
Идиома Knight in shining armor берёт свое начало тоже в средневековье и произрастает из романтизированного образа рыцарей, которых считали благородными и храбрыми. Сама концепция была популяризирована в викторианской литературе.
Один из самых ранних примеров использования этой фразы в печати был в 1790 г. в британском журнале The Monthly Review. Стихотворение было написано Генри Паем и гласило: «Нет больше рыцаря, в сияющих доспехах одетого. Противопоставляет свою грудь острому копью» (“No more the knight, in shining armour dress’d. Opposes to the pointed lance his breast.” Henry Pye).

Хорошо, с английским разобрались. А о каких принцах мечтают испаноговорящие девочки? А к тем, кто говорит на испанском, приходят голубые принцы. Да, на испанском это будет Príncipe Azul. По словам писателя и профессора литературы Severino Calleja, персонаж с таким именем родился в «румынской легенде XIX века под названием «Голубой принц слезы» («El Príncipe Azul de la lágrima»). Голубой цвет намекает на то, что персонаж «голубых кровей», то есть аристократического происхождения. Отсюда же и итальянский голубой принц Il Principe Azzurro.

Источники: Online Etymology Dictionary; Grammarist; Pregunte, las bibliotecas responden

Фото: Занзибар, 2024

⭕ #таблетка_для_языка

Принцесса так и не дождалась принца на белом коне, ведь стоило ему разогнаться, как тут же коня на скоку остановила русская женщина.
2 минуты