Найти тему
28,7 тыс подписчиков

Сегодня Международный день переводчика, и я с гордостью могу сказать, что тоже отдала дань переводческому делу. Рассказы, романы — большинство из них были опубликованы, так что сводный тираж моих переводов составляет 825 тыс. экз. Думаю, вы уже видели эти обложки (в том числе в моих видео). Учитывая, что некоторые из этих книг были опубликованы тиражом в 100 тыс. экз. (в крайнем случае, в 20 тыс. экз.), то найти их не так уж и сложно. Если же это не удается, то переводы трех романов остались на Самиздате.

Cетон А. Драгонвик (был опубликован под названием "Гнездо дракона")
Ропп Р.С. Если я забуду тебя (роман опубликован не был)
Да, не все переведенное было напечатано — иногда менялась политика издательств, а однажды издательство, два раза покупавшее один и тот же перевод, просто не смогло подобрать другие произведения, похожие по настроению на представленную работу. Так случилось в романом Б. Олдиса "Земные труды". Пока издательство искало и страдало, роман (в другом переводе) вышел в Минске. И так бывает...
Ну, а вы читайте, друзья! Особенно советую роман "Нужный образ". Какая жалость, что его никто не экранизировал.
Моя страница на Фантлабе.
Около минуты
1408 читали