3377 подписчиков
ПОЭЗИЯ ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКИ
Чили: Габриела Мистраль «Вулкан Осорно»
Осорно, камни пращой
в себя самого ты кидаешь.
Ты — старший пастух на равнине,
глава и рода и края.
*
Ты словно в прыжке застыл,
морозом скованный сразу, —
огонь, слепивший индейца,
в снегах олень белоглазый.
*
Вулкан, покровитель Юга,
чужая, твоей я стала,
чужой, ты мне стал родным
в долине, где свет я узнала.
*
Теперь ты везде предо мною,
владеешь душой и телом;
хожу вкруг тебя дозором,
пингвин мой, тюлень мой белый.
*
На наших глазах ты сгораешь,
как звёзды падучие, светел,
и вот водой Льянкиуэ
твои причащаются дети.
*
Мы знаем, что добр огонь,
он в нас, как в тебе, пылает;
огонь индейской земли,
рождаясь, мы получаем.
*
Храни этот древний край,
спасай свой народ от горя,
дай сил лесорубам-индейцам,
указывай путь тем, кто в море.
*
Указывай путь пастухам,
Осорно, старик величавый;
расправь своим женщинам плечи,
покрой детей своих славой!
*
Погонщик белых быков,
расти ячмень и пшеницу,
учи своей щедрости землю!
Пусть голод тебя страшится!
*
Огнём раскуй нашу волю
и холод сердец растопи,
сожги поражений отраву,
а то, что мы ждём, — торопи!
*
Осорно, каменный выкрик
и окаменевший стих,
гони былое несчастье
и смерть от детей своих!
*
Перевод Овадия Савича
Около минуты
20 сентября 2022