Найти тему
3377 подписчиков

ПОЭЗИЯ ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКИ


Чили: Габриела Мистраль «Вулкан Осорно»

Осорно, камни пращой

в себя самого ты кидаешь.

Ты — старший пастух на равнине,

глава и рода и края.

*

Ты словно в прыжке застыл,

морозом скованный сразу, —

огонь, слепивший индейца,

в снегах олень белоглазый.

*

Вулкан, покровитель Юга,

чужая, твоей я стала,

чужой, ты мне стал родным

в долине, где свет я узнала.

*

Теперь ты везде предо мною,

владеешь душой и телом;

хожу вкруг тебя дозором,

пингвин мой, тюлень мой белый.

*

На наших глазах ты сгораешь,

как звёзды падучие, светел,

и вот водой Льянкиуэ

твои причащаются дети.

*

Мы знаем, что добр огонь,

он в нас, как в тебе, пылает;

огонь индейской земли,

рождаясь, мы получаем.

*

Храни этот древний край,

спасай свой народ от горя,

дай сил лесорубам-индейцам,

указывай путь тем, кто в море.

*

Указывай путь пастухам,

Осорно, старик величавый;

расправь своим женщинам плечи,

покрой детей своих славой!

*

Погонщик белых быков,

расти ячмень и пшеницу,

учи своей щедрости землю!

Пусть голод тебя страшится!

*

Огнём раскуй нашу волю

и холод сердец растопи,

сожги поражений отраву,

а то, что мы ждём, — торопи!

*

Осорно, каменный выкрик

и окаменевший стих,

гони былое несчастье

и смерть от детей своих!

*

Перевод Овадия Савича
Около минуты