2338 подписчиков
Аргентинское выражение «No es pa’todos la bota de’potro» (с исп. «не каждый способен носить сапоги наездника») берет начало в далекие времена охотников гаучо. Сапоги из кожи жеребца, о которых идет речь в поговорке, южноамериканские ковбои носили вплоть до конца XIX века. Для того, чтобы гаучо было легче справляться со стременами на носке делался разрез, оставлявший пальцы ног открытыми. Однако тем, кто не принадлежал к храброй группе охотников, ходить в такой обуви было трудно. Отсюда и пошла пословица «No es pa’todos la bota de’potro». Обычно её употребляют, когда речь идет о чьих-то навыках и способностях: о том, что не каждый способен правильно выполнить какое-либо дело.
В русском языке в подобном значении употребляются выражения «не по зубам», «кишка тонка» и «не в подъем».
В качестве примера выражения, мы рассмотрим следующее предложение: «Tantas inexactitudes juntas nunca he leído. No es pa cualquiera la bota e potro, eh?» (с исп. «Столько неточностей в одном месте я никогда не читал. Не каждый способен носить сапоги наездника, да?»).
Около минуты
14 сентября 2022