342 подписчика
Посмотрела видео Алуа и порадовалась за российских издателей книжного мерча. Тырят и даже не стараются.
В видео — постер-«стирашка» с книгами из разряда «Срочно прочитать эти книги, лучшие книги, самые замечательные книги, пока тебе не исполнилось пять, двадцать пять, шестьдесят пять, пока не помер, чтобы стать образованным человеком по версии бибиси и читателей массачусетской детской библиотеки».
Само качество постера отвратительное, дизайн сделан Эдвардом Руки-Крюки, но речь не об этом. Издатели даже не постарались хоть как-то поработать со списком книг и тупо скопипастили какой-то из уже существующих американских. Даже не позаботились проверить, а можно ли вообще некоторые из книг, так важных для американцев, почитать на русском. А ведь нельзя. «Человек-невидимка» Ральфа Эллисона — это не фантастика а-ля Герберт Уэллс, а социальная сатира и классика литературы чернокожих. Очень бы было клёво, если бы её на русский перевели, но есть только маленький-маленький фрагмент где-то в недрах журнала «Иностранная литература».
Не исключено, впрочем, что потребитель плаката в представлении издателей не станет заморачиваться с поиском несуществующей на русском, но такой необходимой для чтения книги, а просто возьмёт Уэллса и успокоится. Ну а что? Там невидимка, тут невидимка, какая разница. Ещё вам тут стараться и вчитываться в то, что мы печатаем, придумали тоже. Читайте — и точка.
1 минута
9 сентября 2022