Найти в Дзене

Аргентинское выражение «Vender un buzón» дословно переводится как «продать почтовый ящик». Оно используется в ситуациях, когда речь идёт о мошенничестве и обмане.


Фраза появилась ещё в прошлом столетии. С самого зарождения почтовой службы в Аргентине, почтовые ящики принадлежали государству и размещались практически на каждой улице. Однако некоторые проницательные аргентинцы решили использовать этот факт в свою пользу и хорошенько подзаработать, пытаясь в буквальном смысле «продать почтовый ящик» туристам или тем, кто только недавно приехал в город📮

С тех пор выражение «Vender un buzón» употребляется в значении «обмануть кого-то» и «совершить мошенничество, злоупотребив доверием кого-либо или воспользовавшись его неосведомленностью».

В русском языке в этом значении употребляют выражения: «обвести вокруг пальца», «втирать очки», «пускать пыль в глаза» и «водить за нос».

В качестве примера употребления, рассмотрим предложение «Voy a averiguar sobre los componentes de la máquina. A mi no me van a vender un buzón». (Я узнаю о компонентах машины. Они не продадут мне почтовый ящик).
Около минуты