Найти тему
8761 подписчик

Обсуждали вчера с коллегами-переводчиками интереснейший и одновременно сложный в передаче на русский язык термин. Все потому, что в нашем языке для него нет подходящего эквивалента 🤷🏻‍♀️


Мы все прекрасно знаем его, но вот передать в русском языке можем только с помощью описательного перевода. По крайней мере пока. Или все дело в нас - горе переводчиках 😁

Итак, перед вами - “email storm” или его второе обозначение “reply allpocalypse”.

Как я и говорила вам выше, термин описывает простую и понятную рабочую ситуацию: когда планируешь ответить на входящее электронное письмо одному человеку, но вместо этого рассылаешь (случайно) его всем, кто стоял в первоначальной копии. Получаем настоящую массовую рассылку (сразу скажу - она не подходит для обозначения термина).

Среди вариантов коллег наиболее запомнился «ответогеддон», как наиболее забавный. Но остановились мы на «пересылочной эпидемии»😁

Знаю, что вы у меня довольно эрудированные читатели, и, возможно, предложите свой вариант, который будет зафиксирован в словаре 😎

*Напоминаю вам, что жду завтра всех на канале в 10.00 по московскому времени - будем обсуждать осенние планы 🍁🍂

фото: knowyourmeme
Обсуждали вчера с коллегами-переводчиками интереснейший и одновременно сложный в передаче на русский язык термин.
Около минуты
27,5 тыс читали