311 подписчиков
Всем привет!
Рубрика
"О, мама! Снова дорама!"
Сегодняшняя короткая статья посвящена дораме "Необычный адвокат У Ён У".
Хотелось бы отметить, что в корейском название вместо необычный употреблено слово "странный". В английском тоже самое. Получается, в русском более-менее мягкий перевод. В русском языке "странный" больше с негативным оттенком, а главная героиня странная в хорошем смысле. Мне кажется, " необычный адвокат" -адекватная замена. Как вы считаете?
Около минуты
11 сентября 2022