2122 подписчика
Когда говорят аргентинскую поговорку "A cada puerco le llega su San Martín" (с исп. "на каждую свинью придет свой Святой Мартин") имеется в виду, что каждый получит по заслугам, и когда придет время за свои проступки придется расплачиваться. Вариант с "puerco" характерен для латиноамериканских регионов; в Испании чаще употребляется слово "cerdo".
День Святого Мартина, о котором идёт речь в пословице, отмечается 11 ноября во многих испаноязычных странах. Праздник символизирует конец старого и начало нового сельскохозяйственного года🌾 В этот день обычно происходит традиционный забив свиней.
В Аргентине существует своя интерпретация пословицы. Мартин Турский (Святой Мартин) является покровителем Буэнос-Айреса - аргентинской столицы, и поэтому именно он упоминается в поговорке.
Выражение "A cada puerco le llega su San Martín" часто употребляется в литературе📚 Например, во второй части "Дон Кихота", когда главный герой находит продолжение своей истории, написанное Алонсо Фернандесом де Авельянедой, он восклицает: "pero su San Martín se le llegará como a cada puerco" (но Святой Мартин настигнет и его, как и любую свинью).
В качестве примера употребления этой поговорки мы рассмотрим предложение "Lo creas o no, a cada puerco le llega su San Martín" (Хотите верьте, хотите нет, но на каждую свинью придёт свой Святой Мартин).
В русском языке в подобном значении употребляются пословицы "как верёвочке ни виться - концу быть", "не всё коту масленица (придёт и великий пост)" и "быть бычку на веревочке".
1 минута
31 августа 2022