Найти тему
3370 подписчиков

ПОЭЗИЯ ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКИ


Панама: Рикардо Миро «Последняя чайка»

Колеблясь бахромою покрывала,

что ткёт закат из облачного дыма,

мелькнули чайки и промчались мимо

к безвестным взморьям за полоской алой.

*

И только эта тенью запоздалой

осиротело и неутомимо

ныряет в клочьях сумрачных, гонима

тоской по стае, что уже пропала.

*

Затеплилась звезда вечеровая

и вслед за чайкой, мчащейся далеко,

дозором тронулась, не отставая…

*

Вся жизнь моя: без отдыха и срока,

подобно ей, отбившейся от стаи,

спешить в ночи дорогой одинокой.

*

Перевод Бориса Дубина
Около минуты