989 подписчиков
АНГЛИЙСКАЯ ИДИОМА : to pin hopes on something/someone ✔
Ее можно перевести как / возлагать надежды на что-то или кого-то / слишком надеяться
•pin-pinned-pinned•
ПРИМЕРЫ использования:
~She's pinning high hopes on this new job.~ Она возлагает большие надежды на эту новую работу.~
~We pinned our hopes on this trip.~ Мы возлагали надежды на эту поездку.~
~Don't pin too many hopes on this guy.~ Не ожидай слишком много от этого парня. Не слишком надейся на него.~
~He pinned hopes on his team.~ Он слишком надеялся на свою команду.~
~She shouldn't pin many hopes on this diet.~ Ей не стоит так сильно надеяться, что эта диета поможет.
~I'm pinning hopes on this meeting.~ Я возлагаю большие надежды на эту встречу.~
Your examples? 🤔
Около минуты
20 июля 2022