3377 подписчиков
ПОЭЗИЯ ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКИ
Никарагуа: Пабло Антонио Куадра «Жарким августом»
Хороводом ангелов, написанных фра Анжелико,
показались мне эти птички, танцевавшие самозабвенно
вокруг мёртвого тела змеи.
Они танцевали, как будто со смертью чудовища в мире окончилось зло.
*
Также теперь и народ машет, ликуя, цветами и флагами,
веря, что только один человек был причиною всех его бед.
Люди танцуют под солнцем, на улицах.
А в мрачных расселинах чьих-то сердец
молча свивает гнездо новая тирания.
*
Перевод Валерия Столбова
На фото Мигеля Альвареса толпа на площади Революции в день 20-летия победы Сандинистского фронта. Манагуа, 1999
Около минуты
2 августа 2022