Найти тему
3377 подписчиков

ПОЭЗИЯ ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКИ


Никарагуа: Пабло Антонио Куадра «Жарким августом»

Хороводом ангелов, написанных фра Анжелико,

показались мне эти птички, танцевавшие самозабвенно

вокруг мёртвого тела змеи.

Они танцевали, как будто со смертью чудовища в мире окончилось зло.

*

Также теперь и народ машет, ликуя, цветами и флагами,

веря, что только один человек был причиною всех его бед.

Люди танцуют под солнцем, на улицах.

А в мрачных расселинах чьих-то сердец

молча свивает гнездо новая тирания.

*

Перевод Валерия Столбова

На фото Мигеля Альвареса толпа на площади Революции в день 20-летия победы Сандинистского фронта. Манагуа, 1999
Около минуты