Найти тему

в Японии первый перевод «Капитанской дочки» (Такасу Дзиене, 1883) назывался «Дневник бабочки, размышляющей о душе цветка. Удивительные вести из России» . где японские переводчики нашли в Пушкинском тексте «душу цветка» для востоковедов и литературоведов до сих пор остается большой загадкой.


___________________

использованная литература: ЖУРНАЛ

Вестник Томского государственного педагогического университета

ПОЭТИКА ЗАГЛАВИЯ

Текст научной статьи по специальности «Литература. Литературоведение. Устное народное творчество» Ю. В. Бабичева, 2000 год
Около минуты