Найти в Дзене
24,4 тыс подписчиков

У строила себе вчера movie night. 📽Смотрела Point Break с Keanu Reeves. Кстати, ранее этот фильм не видела. Впечатления: полный восторг! 2 часа сплошного удовольствия. Стащила для вас из фильма интересное выраженьице.


Ситуация: двое молодых людей идут по дороге и болтают. Через время один из них резко останавливается и говорит: "This is me". После этой фразы второй парень прощается с ним и они расходятся.

Странно, да? Зачем было говорить: "Это я"?

Ответ👇

'This is me' - стандартная фраза, которую вы можете использовать, если вам нужно прервать беседу, по причине того, что вы пришли/подъехали к месту, после которого вам нужно расстаться с собеседником. Например, молодой человек после свидания провожает вас до дома и вы, подходя к своему дому, говорите: "Вот мы и пришли". По-английски это прозвучит как 'This is me'. То есть буквально 'this is where I live'.

Или вы встретили старого приятеля в общественном транспорте и стоите мило болтаете, но тут ваша остановка, и вам пора выходить. Вы говорите 'This is me' и прощаетесь. В этом случае русский аналог будет "Я сейчас выхожу" (или "Мне сейчас выходить", то есть буквально "this is my stop/this is where I have to get off.")

Встречали?

В фильме была ещё одна разговорная прощальная фразочка. Догадаетесь, какая? Подсказка: в качестве глагола в ней выступает сладкое и липкое существительное. 😉
У строила себе вчера movie night. 📽Смотрела Point Break с Keanu Reeves. Кстати, ранее этот фильм не видела. Впечатления: полный восторг! 2 часа сплошного удовольствия.
1 минута
5428 читали