410 подписчиков
Приветствую! С вами рубрика "Трудности перевода"
Вот отрывок очередного романа: Eyes followed my movements, and I got cat-called twice.
Если вы хоть чуть-чуть знаете английский, то все слова должны быть понятны, но что же значит тут выражение "cat-call"? Давайте разбираться. Cat - кошка, call - звать. Главная героиня - молодая, очень красивая девушка. Настолько красивая, что "Eyes followed my movements" - все взгляды следили за ней.
Из контекста становится очевидно, что ее, конечно же, не звали: "кис-кис-кис" :) Безусловно, ей свители вслед.
Итак, фраза целиком переводится: "Взгляды следили за мной, и дважды мне свистели вслед".
Для верности проверим фразу в Urban Dictionary и увидим, что cat-call - это не только свист, но и любые пошлые предложения и комплименты, которые делают незнакомцы на улицах.
Подписывайтесь на канал - впереди еще много интересного!
Около минуты
12 июля 2022