Найти тему
410 подписчиков

Приветствую! С вами рубрика "Трудности перевода"


Вот отрывок очередного романа: Eyes followed my movements, and I got cat-called twice.

Если вы хоть чуть-чуть знаете английский, то все слова должны быть понятны, но что же значит тут выражение "cat-call"? Давайте разбираться. Cat - кошка, call - звать. Главная героиня - молодая, очень красивая девушка. Настолько красивая, что "Eyes followed my movements" - все взгляды следили за ней.

Из контекста становится очевидно, что ее, конечно же, не звали: "кис-кис-кис" :) Безусловно, ей свители вслед.

Итак, фраза целиком переводится: "Взгляды следили за мной, и дважды мне свистели вслед".

Для верности проверим фразу в Urban Dictionary и увидим, что cat-call - это не только свист, но и любые пошлые предложения и комплименты, которые делают незнакомцы на улицах.

Подписывайтесь на канал - впереди еще много интересного!
Приветствую! С вами рубрика "Трудности перевода" Вот отрывок очередного романа:  Eyes followed my movements, and I got cat-called twice.
Около минуты