25 подписчиков
В китайском языке существует такой интересный феномен, как "недоговорка" или "сехоуюй". Это изречение из двух частей, иносказания и его раскрытия, но раскрытие обычно опускается.
Одна из самых забавных, на мой взгляд, является 孔子搬家— 净是书. Эта недоговорка переводится как "Конфуций переезжает - одни книги".
Прелесть этой недоговорки в том, что слово "книга" 书 про звучанию такое же, как слово "проигрывать" 输. Поэтому когда мы хотим сказать, что часто проигрываем (например, в соревнованиях) или постоянно в чем-то терпим поражение, на вопрос: "Как успехи в соревнованиях?", мы, подражая китайцам, можем смело ответить: "И не говори, как Конфуций переезжает".
Если вам понравился пост, то ставьте лайк и подписывайтесь на мой канал, что узнать больше о Китае и китайском языке!
Около минуты
15 июня 2022