7960 подписчиков
[ИДИОМЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА]
To not see the wood for the trees (букв. не видеть за деревьями леса) – быть настолько увлеченным мелочами, что не видишь общей картины.
▶ I don’t know how to talk with him – he never sees the wood for the trees in discussions.
▷ Я не знаю, как с ним разговаривать – он никогда не видит общей картины в обсуждениях.
Go the extra mile (букв. пройти лишнюю милю) – сделать все возможное, приложить дополнительные усилия.
▶ My friend went the extra mile to help me when my car broke down.
▷ Мой друг сделал все возможное, чтобы помочь мне, когда моя машина сломалась.
Once in a blue moon (букв. однажды в голубую луну) – очень редко.
▶ My sister and I meet each other only once in a blue moon these days.
▷ Я с сестрой очень редко встречаемся в последнее время.
It’s always darkest before the dawn (букв. всегда темнее всего перед рассветом) – все наладится.
▶ The times were tough, but I kept reminding myself that it’s always darkest before the dawn.
▷ Времена были тяжелые, но я постоянно напоминал себе, что все наладится.
Около минуты
11 июня 2022
1351 читали