Найти тему
15,1 тыс подписчиков

🐏 Вернемся к нашим баранам


Обычно первоисточником выражения «Вернемся к нашим баранам» называют фарс «Адвокат Пьер Патлен» (1485), приписываемый поэту и монаху Гильому Алексису. Сюжет: суконщик в суде обвиняет пастуха в краже овец, но в ходе процесса постоянно обращает внимание судьи на адвоката, который не оплатил счет за сукно. Судья то и дело прерывает тирады истца фразой «Вернемся к нашим баранам» («Revenons à nos moutons»).

В XIX веке эту фразу в художественной речи обычно не переводили:

«Но revenons à nos moutons: как блуждали другие товарищи генерала по этому несчастному случаю, неизвестно...». (Н. С. Лесков).

На самом деле фразу и сюжет автор позаимствовал из латыни (а откуда еще черпать вдохновение для светской литературы средневековому грамматисту?). Правда, в настоящем первоисточнике речь шла не о баранах, а о трех козах, но сути дела это не меняет. Итак, 19-я эпиграмма из VI книги Марциала об адвокате Постуме (популярное вымышленное имя адресата в древнеримской литературе), который вместо защиты истца, ведет речи о чем угодно, чуть не с Сотворения мира, только не о предмете спора:

«Ни в наси­лье, ни в ране, ни в отра­ве —

Все-то дело мое в моих трех козах,

И сужусь я с сосе­дом, что украл их,

А судье дока­зать лишь это надо.

Ты ж о бит­ве при Кан­нах, Мит­ри­да­те,

О жесто­ком пуний­цев веро­лом­стве

И о Муци­ях, Мари­ях и Сул­лах

Во весь голос кри­чишь, рукой махая.

Да ска­жи же ты, Постум, о трех козах!»

Источник: VK Learnoff
🐏 Вернемся к нашим баранам Обычно первоисточником выражения «Вернемся к нашим баранам» называют фарс «Адвокат Пьер Патлен» (1485), приписываемый поэту и монаху Гильому Алексису.
1 минута
1655 читали