Найти тему
140,6 тыс подписчиков

«Дневник», «абажур», «дежурный» — все эти слова восходят к французскому слову jour «день, дневной свет».


«Дневник» — это калька с французского journal. Выражение papier journal буквально означает «ежедневная газета». «Дежурный» — от французского «de jour» (на этот день, относящийся к сегодняшнему дню).

Первоначально слово «абажур» (abat-jour) означало «косое окошко». От глагола abattre «отражать, ослаблять» и существительного jour «день, дневной свет». То есть «приспособление для ослабления (уменьшения) света». Похожий пример: abat-son — это «звукоотражающие пластины». Только в начале XIX века у слова развилось значение «колпак для светильника»!

Какие ещё слова восходят к французскому слову jour (день)?😉
«Дневник», «абажур», «дежурный» — все эти слова восходят к французскому слову jour «день, дневной свет». «Дневник» — это калька с французского journal.
Около минуты
5713 читали