Найти в Дзене
23,4 тыс подписчиков

РОКОВАЯ ОШИБКА 😫


Есть в английском такие ма-а-аленькие ошибочки, которые меняют значение всей фразы и ставят в тупик любого носителя.

Разберем несколько подобных ошибок:

1. Артикль в устойчивых выражениях

Идиомы и словосочетания нужно заучивать целиком. Иначе получается что-то в таком роде:

– I got shot yesterday.

– What??

– Yes, you know, the new vaccine.

Get shot – быть пристрелянным, get a shot – получить дозу (вакцины).

2. Дословный перевод с русского

Таких примеров можно привести много, но нам пришел в голову этот:

– How are you today?

– I'm feeling myself well.

– I just hope you're not doing in it public...

To feel well – чувствовать себя хорошо, в английском feel невозвратный. А вот to feel oneself имеет уже немного другое значение.

3. Еще больше устойчивых выражений

Запоминать нужно не только артикли, но и форму слов. Например, "родной язык":

What's your native language?

Well, my mother's tongue is Russian.

Давайте оставим язык своей мамы в покое. Mother tongue. Хотя грамматика прямо так и требует добавить 's.

А какие еще роковые ошибки в иностранных языках допускали вы и ваши знакомые?
РОКОВАЯ ОШИБКА 😫 Есть в английском такие ма-а-аленькие ошибочки, которые меняют значение всей фразы и ставят в тупик любого носителя. Разберем несколько подобных ошибок: 1.
Около минуты
1007 читали