Найти тему
21 тыс подписчиков

Степень этимологической прозрачности у каждого слова разная. Приемы пищи в русском легко расшифровываются и без словаря. Завтрак — от слова "завтра", обед близок к "объедаться". Чуть сложнее с ужином: по сути, это "южин", производное от "юг", "полдневная трапеза".


В английском самое "стеклянное" слово из этой жизненно важной тройки — breakfast, которое без усилий распадается на break и fast: конец поста.

С ланчем все сложнее, возможно, он происходит от слова lump, "кусочек".

А вот dinner — опять "конец поста", на этот раз от слова desiunare. По сути, английские завтрак и ужин —этимологические близнецы. Dinner стал "ужином" в современном смысле далеко не сразу, точно как и его русский собрат: это были трапезы в первой половине дня.
Степень этимологической прозрачности у каждого слова разная. Приемы пищи в русском легко расшифровываются и без словаря. Завтрак — от слова "завтра", обед близок к "объедаться".
Около минуты
836 читали