3371 подписчик
ПОЭЗИЯ ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКИ
Бразилия: Олаво Билак «Слушать звёзды»
*
«Он слышит звёзды! Знать, сошёл с ума! »
А я отвечу вам: ночной порою
встаю, заслышав их, окно открою —
дрожу, как будто ночь поёт сама.
Покуда звёзд не меркнет бахрома,
их речь течёт над бездною пустою.
И так печально в час, когда зарёю
размыта умирающая тьма...
Вы скажете: приятель, ты в уме ли!
Где слыхано, чтоб звёзды ночью пели!
А я отвечу вам: мне внятен стон их.
Любите их, друзья. Секрет здесь прост:
лишь только тонкий, нежный слух влюблённых
поможет разгадать наречье звёзд.
*
Перевод Павла Грушко
На фото поэт и Рио-де-Жанейро в арт-проекте Тьерри Коэна «Darkened cities»
Около минуты
31 мая 2022