Найти в Дзене
86 подписчиков

Друзья, снова литература!


Мы углубляемся в классическую поэзию. На этот раз – в лирику бразильского писателя XVII века Грегориу де Матос Герры. Светило литературы Португальской (на тот момент) империи прославился, в первую очередь, своей едкой сатирой, за что был прозван современниками "Устами преисподней".

Отечественный сегмент интернета имеет примеры его сатирической поэзии, переведенной разными авторами, как "Правдивое описание города Баия" от товарища Косиченко. Или пары стихотворений из сборника "Европейская поэзия XVII века", куда из-за конфуза с гражданством был включен бразилец, что позволяет нам сегодня насладиться переводами его творчества.

Сейчас в редактуре находятся переводы любовной лирики (менее изведанной в России) сеньора Григорио де Матоса, выполненные вашим покорным слугой, а этот пост – для затравки, как говорится.

UPD:

Друзья, снова литература! Мы углубляемся в классическую поэзию. На этот раз – в лирику бразильского писателя XVII века Грегориу де Матос Герры.
Около минуты