Найти тему
3949 подписчиков

Можете пройти мимо зеркала и не посмотреть?


Я нет😁

Про глагол "смотреть" поговорим.

Regarder [рёгярдЕ] - смотреть.

Какой с этим глаголом нужен предлог? Смотреть на звезды, на реку, на картину, на кого-то?

Никакой. Предлог не нужен.

Посмотри на меня: regarde-moi.

Посмотрите на доску: regardez le tableau

Я смотрю на звезды: je regarde les étoiles

Но (всегда есть какое-то "но" во французском языке) бывает, что предлог всё-таки нужен.

Смотреть в окно, смотреть в глаза и смотреть в зеркало.

Смотреть в окно - regarder PAR la fenêtre

Смотреть в глаза и смотреть в зеркало (мы же внутрь заглядываем) - regarder DANS les yeux и regarder DANS le miroir.

Проверяйте себя. Как Вы переведёте:

Я постоянно смотрю в зеркало - je regarde tout le temps...le miroir

Посмотрите на небо - regardez...le ciel

Он посмотрел в окно - il a regardé...la fenêtre

Посмотри мне в глаза - regarde...mes yeux

Bon courage 💪
Можете пройти мимо зеркала и не посмотреть? Я нет😁  Про глагол "смотреть" поговорим.  Regarder [рёгярдЕ] - смотреть.  Какой с этим глаголом нужен предлог?
Около минуты
229 читали