Найти в Дзене

Есть слова, которые неизменно вызывают проблемы у тех, кто учит английский.


Потому что в русском слово одно, а в английском куча аналогов с разными значениями. И если открыть какой-нибудь гугл переводчик, то можно попасть в комичную ситуацию.

Как вы скажете "МЕШАТЬ"?

1. Мешать кому-то = прерывать работу

📚 DISTURB sth./ sb. - мешать, перебивать.

Sorry for disturbing you! Извините, что прервала/помешала. (Когда заходите в комнату во время совещания, напр.)

I'm busy. Don't disturb me please. Я занята, пожалуйста не мешай мне.

📚 INTERRUPT sb - мешать, прерывать (разговор, действие)

They interrupted her presentation. Они прервали / помешали ее презентации.

📚 BOTHER sb. - мешать, надоедать, беспокоить.

 Sure. I won't bother you anymore. - Конечно. Я не буду вам больше мешать.

2. Мешать = стоять на пути

📚 STOP from doing

Don't stop me from messaging her. Не мешай мне писать ей смс.

3. Мешать = перемешивать/ смешивать

📚 MIX sth with sth.

Don't mix alcohol with painkillers. Не смешивай алкоголь с обезболивающими.

In this dish you should mix all the boiled vegetables and dressing. В этом блюде ты должен смешать все вареные овощи и заправку.

📚 STIR STH. - мешать, перемешивать еду (ложкой)

She paused to stir some milk into her coffee. Она остановилась, чтобы помешать молоко в кофе.

4. Мешать = вмешиваться

📚 INTERFERE with sth

This is a very private moment and I won't interfere. - Это очень важный момент, и я не буду мешать/вмешиваться.
Есть слова, которые неизменно вызывают проблемы у тех, кто учит английский. Потому что в русском слово одно, а в английском куча аналогов с разными значениями.
1 минута