Найти тему
74,1 тыс подписчиков

Продолжая этакий миницикл постов про военные афоризмы и крылатые выражения, поговорим про "пушечное мясо".


Ранее мы уже разбирались в происхождении и исходном значении термина "туман войны" и фразы "солдат не беречь, бабы еще нарожают", которую частенько приписывают маршалу Жукову.

Итак, под пушечным мясом всегда понимают некую солдатскую массу, которая гонится на убой. Как правило, используется она с намеком или на бесправное положение рядового состава, или на бестолковость командиров.

Впервые эта фраза встречается в Генрихе IV Шекспира в виде "food for powder" - корм для пороха. Там один из персонажей Джон Фальстав так называет солдат.

Впоследствии выражение немного изменилось и приобрело вид "canon fodder" - пушечный корм. В таком виде она перекочевала и в русский язык, трансформировавшись в "пушечное мясо"
Продолжая этакий миницикл постов про военные афоризмы и крылатые выражения, поговорим про "пушечное мясо".
Около минуты
3866 читали