Найти тему
5 подписчиков

Поэзия гор и лесов, садов и полей.


Арии XIII-XIV вв. (Период Юань)

(Перевод С.А. Торопцева)

Чжан Кэцзю

Ночь весны

Стрижи летят-

Пьянящая пора.

Пион цветет-

к стихам влечет весна.

Дождило нынче с самого утра,

легла луна

среди двора.

Растопит лед моя игра,

Искрасит ночь кувшин вина.

Ма Чжиюань

***

Сижу над рекой

И слежу за волной:

взметнется, плеснет

и проносится мимо.

А горы на западе

Неоколебимы.

Спускаюсь к воде я с простою удой-

И в душу нисходит покой.

Весна в стихах Китая

Цзяо Цзы

***

Весенних иволг в ивах

переливы,

волшебных ласточек

волнующий полет,

созвучия ветров,

шуршащих в сливах,-

всё так чарующе красиво,

Что странник

равнодушно не пройдет.
Около минуты