Найти тему
74,7 тыс подписчиков

Название этой кинокартины переводится по-разному. Привычное гласит - «Засну, когда умру». Хотя это избыточно буквальный перевод, было бы правильнее применить «Отдохну на том свете» или «Отосплюсь после смерти». Лента 2003 года фактически была зеркальным отражением первой картины Ходжеса «Убрать Картера» (1973).


 «Я не хочу знать, почему умер мой брат. Я хочу знать, почему он умер именно ТАК!!!» - возглашает Уилл, когда-то являвшийся криминальным воротилой Лондона. Он отошел от дел, стал вылитым деревенщиной и усердно пробует забыть былые времена. А отбыл его брат на небеса отнюдь не самым привычным способом: вначале пролежал в ванной с морозный водой почти полдня, а затем ударил себя ножом по шее. Зритель знает отгадку, но её не знает Уилл, которого играет Клайв Оуэн.

Кинокартина, заявляющая не столько о воздаянии, сколько об одиночестве, выделяется множеством недосказанных моментов. В этом нет ничего странного, ибо персонаж британского нео-нуара является «вещью самой по себе». У него нет установленного прошлого, о нём можно только догадываться. Он лишен отчетливого будущего. Он тяготится связями. В качестве иллюстрации к последним приведена героиня Шарлотты Рэмплинг, которая к 2003 году уже лет двадцать пребывала в состоянии томного увядания.
1 минута
2595 читали