Найти в Дзене
23,4 тыс подписчиков

Двойное отрицание в английском – все, чего вы не знали!


Как вас наверное учили в школе, в английском не используется двойное отрицание. То есть, со словами вроде nobody, nowhere, never и nothing не ставится глагол в отрицательной форме:

There is nothing he could tell us. – Он ничего не мог нам сказать.

Однако, в нестандартных вариантах английского, то есть диалектах и разговорных вариантах языка, подобное двойное отрицание все-таки встречается:

He never tells me nothing. - He never tells me anything. (Он никогда мне ничего не рассказывает)

Кроме того, двойное отрицание распространено с ain’t:

There ain’t nothing we can do. – There’s nothing we can do (стандартный вариант).

Но что если мы скажем вам, что и в стандартном английском допустимо двойное отрицание? Просто немного в другой ситуации, а именно – с отрицательным прилагательным или наречием (приставка un-, in-, и т.д.):

The decision was not unfair, but we still objected. – Решение не было несправедливым, но мы все равно возражали.

The move was not unreasonable on their part. – Этот шаг не был неразумным с их стороны.

Двойное отрицание в английском – все, чего вы не знали! Как вас наверное учили в школе, в английском не используется двойное отрицание.
1 минута
1230 читали