1601 подписчик
БРАЗИЛЬСКАЯ НАХОДЧИВОСТЬ...
В сериале "Chocolate com Pimenta"/"Шоколад с перцем" один приятель объясняет другому, почему некоторые местные жители переселились в отель:
"... é que com a crise a Margo tá aceitando alguns hóspedes por mês. Ela faz o preço um pouquinho menor e aí o pessoal fica morando aqui no hotel" - "... просто из-за кризиса Марго принимает некоторых гостей с помесячной оплатой. Она немного снижает цену, и народ живет тут в отеле"
Приятель философски замечает: "É, QUEM NÃO TEM CÃO CAÇA COM GATO" - "Да уж, У КОГО НЕТ СОБАКИ, ТОТ ОХОТИТСЯ С КОТОМ"
Эта пословица довольно популярна в Бразилии, ее всегда используют, чтобы сказать - если не получается одним способом, можно найти другой.
На самом деле в этой фразе ошибка.
неправильно: QUEM NÃO TEM CÃO CAÇA COM GATO
правильно: QUEM NÃO TEM CÃO CAÇA COMO GATO
То есть, не "с котом", а "как кот" - охотник без собаки бегает за добычей в одиночку, как и любой усатый Васька.
Но согласитесь, неправильная версия веселей.
В интернете ходит масса шуток, связанных с этой пословицей. Например, кот возмущается:
"Humano fala que quem não tem cão caça com gato, mas sou segunda opção de ninguém"-"Человек говорит, что тот, у кого нет собаки, охотится с котом, но я ни для кого не буду на вторых ролях"
Даже можно пофилософствовать:
"Quem não tem cão caça com gato. Graças a Deus! Os gatos caçam onde os cães não alcançam"-"У кого нет пса, тот охотится с котом. Слава Богу! Коты охотятся там, куда собаки не доберутся"
😸 😻 😸 😻 😸
1 минута
22 апреля 2022
196 читали