22,5 тыс подписчиков
В известнейшем русском средневековом художественном произведении "Слово о полку Игореве" присутствует такое выражение: "растѣкашется мыслію по древу, сѣрымъ вълкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы", оно в свое время смущало многих исследователей, так как было непонятно, как мысль может двигаться по дереву. В 1833 году писатель-историк Н. А. Полевой предположил, что под "мыслію" имеется в виду какой-нибудь зверь или птица, так как в тексте имеется явная постепенность сравнений: облака, земля, дерево — орёл, волк, мысль. Ряд переводчиков, согласились с ним и заменяли слово "мысль" на "соловей" (Н. Павлов, А. Скульский), "рысь" (Ф.Е. Корш) или "бусый горностай" (Андриевский), однако данные замены, по сути, являлись произвольными и ни на чем не основанными. В 1854 году историк-филолог Н. П. Корелкин предположил, что фраза "растѣкашеся мыслію по древу" является опиской, в тексте. Согласно его гипотезе, имеется в виду не "мысль", а "мысь". Мысью, по словам Н. П. Корелкина, в иногда называют белку. Соответственно, метафора становится логичной - волк как символ земли, орёл как символ неба, а белка как символ деревьев, связывающих небо с землёю. Большинство исследователей "Слова о полку Игореве" согласились с Корелкиным. Сама же фраза "растекаться мыслью по древу" ушла в народ и стала фразеологизмом, означающим слишком подробное, путанное и утомительное для слушателей изложение мыслей. Сейчас это выражение можно встретить например в виде: "растекаться мыслью по клавиатуре".
1 минута
21 апреля 2022
1082 читали