Найти в Дзене

А ВЫ ЗНАЕТЕ.....


к чему бразильцы поминают "перевернутую лопату"?

Если про кого-то скажут, что он или она "da pá virada", значит перед нами любитель "pintar o sete", то есть безобразничать, выдумывать что-нибудь из ряда вон, ходить на ушах. Такой человек не укладывается в общественные рамки, вечно чудит. Этими же словами называют особенно шубутных детей.

Например:

"Quem vem lá, quem vem lá, É Maria da pá virada" - "Кто приходит туда, кто приходит туда, Это Мария-сумасбродка" (из песни)

Quem controla aquele garoto da pá virada? - Кто контролирует этого безбашенного мальчишку?

А если кто-то "com a pá virada" - "с перевернутой лопатой", значит, что обычно это адекватный человек, но сегодня на него что-то нашло.

O mundo tá com a pá virada. - Мир сошел с ума.

Hoje acordei com a pá virada. - Сегодня я проснулся не в себе.

О происхождении выражения до сих пор не могут договориться, но это не мешает его активно использовать.

Например, в книгах бывают персонажи с таким прозвищем, а в Сан-Паулу есть сеть магазинов мороженого (gelateria) "DA PÁ VIЯADA" (спасибо моему другу Луису за информацию). Здесь название объясняют неординарностью и творческим подходом к созданию десерта. К тому же, мороженое едят крошечной лопаткой, которую вы обязательно будете virar (поворачивать) туда-сюда, пока в рожке ничего не останется.

***

Если вы хотите и дальше знакомиться с интересными бразильскими выражениями, добро пожаловать ко мне на канал!

1 минута
147 читали