22 подписчика
Любой язык, это погружение с головой в образ мысли другого народа, в его культуру, уклад жизни, сложившиеся веками традиции и стереотипы.
Вы только приступили к записи своего первого иероглифа и вот, вы оказались где-то очень в далеком прошлом, несколько тысячелетий назад, среди седых старцев и горных пейзажей, а где-то издали доносятся звуки плещущихся в водоеме карпов.
Фразеологизмы китайского языка имеют свой яркий национальный окрас и считаются крепкой красной нитью, связывающей древность и современность китайского языка и культуры.
Сегодня мы познакомим вас с некоторыми известными китайскими пословицами и поговорками:
山雨欲来风满楼
Надвигается ливень в горах, и весь терем продувается ветром
Значение: над кем-либо сгустились тучи.
爱屋及乌
Любишь дом, люби и ворон [на его крыше]
Значение: любишь меня — люби и мою собаку.
Распространить свою любовь к одному человеку на всё его окружение.
失败是成功之母
Поражение — мать успеха.
Не испортив дела, мастером не станешь.
人要脸, 树要皮
Дословный перевод: Человеку нужно лицо, дереву нужна кора.
Значение: Репутация очень важна для человека.
人心齐,泰山移
Дословный перевод: Если люди сплотятся, то и гору Тайшань передвинут.
Значение: Дружной работой горы свернуть можно.
三思而后行
Дословный перевод: Приступай к действию, лишь трижды его обдумав
Cемь раз отмерь, один раз отрежь.
画龙点睛
Нарисовав дракона, пририсовать ему зрачки.
Значение: завершающий штрих, вишенка на торте.
1 минута
31 марта 2022