Найти тему

Каких немецких слов вам не хватает в русском языке?


Мне вот очень нравится слово ТЕРМИН. Жаль, что если я на работе буду отпрашиваться на термин к врачу, меня работодатель не поймёт))) А ведь какое ёмкое, красивое слово! Это и запись, и встреча, и «назначено», и время приема… Сколько раз убеждаюсь, что немецкий язык не менее богат и разнообразен, чем русский.

Есть еще у немцев МОРГЕНМУФФЕЛЬ. Перевода на русский каким-то одним словом нет. Можно сказать, что это типа утренний ворчун, человек, у которого с утра плохое настроение. Иногда в семье прямо чувствую необходимость применить это слово, но… тоже не поймут)

«Чем ты займешься в ФАЙЕРАБЕНД?» Коротко и ясно, проще чем «Чем ты займешься вечером, после рабочего дня?» Само слово состоит из 2 частей: Feier – праздник, Abend – вечер. Сразу понятно, что для немца, как и для любого человека, вечер после трудового дня – настоящий праздник!

А у вас есть такие словечки из немецкого, которые бы хотелось перенести в русский?
Каких немецких слов вам не хватает в русском языке? Мне вот очень нравится слово ТЕРМИН.
Около минуты