Найти в Дзене
270 подписчиков

В английском есть слова, которые могут иметь в русском одинаковое значение, но в английском использоваться по-разному. Мой ученик нашел в интернете картинку с цитатой Натали Портман "I hate studying. I like learning" и не понял значения цитаты. Ведь здесь говорится об обучении, так почему сначала актриса говорит, что не любит учиться, а потом, что любит?


Все дело в том, что study используется, когда мы узнаем о чем-то из книг, через посещение уроков, выполнения домашек. В целом, это больше относится к обучению в школе или университете. А вот learn - это уже о получении знаний посредством опыта, практики, тренировок.

Например, I studied English at school. - Я учила английский в школе. Именно сидела и зубрила по учебникам.

My friend is learning to cook. - Мой друг учится готовить. Он практикуется, получает опыт.

Вот и получается, что Натали Портман говорит о том, что она скорее ненавидит учить все по учебникам, как в школе, а больше любит получать знания через опыт, тренировки.

Мы часто с учениками находим какие-то интересные материалы и потом разбираем. Важно ведь не только с репетитором заниматься, но и самому уделять языку какое-то время каждый день. Так что, теперь никакой путаницы со study и learn не будет.

Я, кстати, тоже постоянно и learn, и study. Университет заканчиваю, диплом пишу, работаю, еще и курсы по веб-дизайну прохожу. Позже расскажу о том, как пытаюсь выйти на международный рынок и зачем.

Как вы переведете полную цитату Натали Портман? Делитесь в комментариях.
1 минута