Найти тему
15 подписчиков

Как ты мне, так и я тебе – что может быть проще? В немецком языке этот принцип можно выразить не только дословным Wie du mir, so ich dir или разговорным schlicht um schlicht, но и объяснить «на колбасе».


🌭 Da er mir voriges Mal mit der Prüfung geholfen hat, will ich auch was Nettes tun, Wurst wider Wurst sozusagen.

🌭 Mit dieser Firma wollen wir nicht mehr zusammenarbeiten, weil sie allzu oft Konkurrenten vom Markt verdrängt. Wurst wider Wurst!

Происхождение у выражения любопытное: на праздник по случаю убоя скота у крестьян было принято приносить что-то в дар, предпочтительно – что-то мясное. Око за око, но и колбаса за колбасу!

Alles hat ein Ende nur die Wurst hat zwei! О чём хотите почитать дальше: 🥨 об идиомах, 🤔 о различиях между похожими словами или 👀 о любопытных разговорных словах?

#KS_rw
Как ты мне, так и я тебе – что может быть проще?
Около минуты