Найти тему
395 подписчиков

26 марта 1874 года родился Роберт Ли Фрост (скончался 29 января 1963 г.) — один из крупнейших поэтов в истории США, четырёхкратный лауреат Пулитцеровской премии (1924, 1931, 1937, 1943).


Конечно поэзия - более тонкая материя, чем проза. И перевести стихи гораздо сложнее. Но я бы хотела сегодня вместе с вами постараться прочувствовать то, что хотел вложить в свое произведение Роберт Ли Фрост более 100 лет назад.

"Путь к себе"

"Я бы хотел, чтоб лиственная мгла

Не просто мраком для меня была,

Но чтобы мне лесное бытиё

Явило в чащах таинство своё.

И если я уйду когда-нибудь,

То неприметной тропкой будет путь —

Не большаком, где тащится возок,

Пересыпая спицами песок.

А если бы пойти за мной решил

Однажды тот, кто дорог мне и мил,

Он увидал бы, отыскав мой след,

Что перемен во мне особых нет.

Лишь веровать ещё сильнее стал

В то, что и раньше правдою считал."

Май, 1909

Перевод Б.Хлебникова
Около минуты