Найти в Дзене

С праздником, дорогие девочки, девушки и женщины! Сегодня все цветы к вашим ногам!


Спешу поделиться универсальной и полезной фразой - or something? Что бы это значило, по вашему мнению?

Or something обычно добавляется в конце предложения при перечислении чего-либо, особенно когда уже и добавить особо то нечего и это "or something" как бы заканчивает мысль.

Maybe he'd had therapy or something. Может он прошел лечение или типа того.

Обычно в утвердительный предложения фраза "...or something" переводится как "или типа того", "или что-то в этом роде"

Если "or something" встретили в вопросе, то лучше перевести как "или что?"

В сериале "Друзья" Росс Геллер спрашивал у Рейчел Грин, когда после их разрыва Рейчел вернула ему коробку с его вещами.

Ross: What are you doing? Are you trying to hurt me? Or something?

Росс: Что ты делаешь? Ты пытаешься задеть меня? Или что?

Фраза очень универсальная и на самом деле заменяет любые догадки...вместо догадок вставляйте именно эту фразу "or something".

Всем хорошего дня!
С праздником, дорогие девочки, девушки и женщины! Сегодня все цветы к вашим ногам! Спешу поделиться универсальной и полезной фразой - or something? Что бы это значило, по вашему мнению?
Около минуты