226 подписчиков
И еще один маленький пост - перевод с английского.
Этих британцев знают все. А когда старички, выступающие чуть ли не с 70-х годов прошлого столетия, дают первые ноты этой песни, ее мгновенно начинает петь весь зал. И немудрено! Эта мелодия, которая течет и льется, подхватывает и несет на встречу с собственными страхами.
И каких только каверов на нее нет! На фортепиано, на арфе, на скрипках... про посвящения молодых музыкантов этим ветеранам тяжелого рока я уже не говорю...
Итак, попытка перевода... тоже старался сохранить размер.
Я в одиночестве иду,
Бреду один сквозь темноту.
Как тень крадусь я через парк.
Едва остались позади
Кусты, скамейки, фонари -
Я ощущаю чей-то взгляд.
Страх темноты, страх темноты,
Все время кажется, что кто-то позади.
Страх темноты, страх темноты,
Не знаю я, что ждет меня в конце пути.
Ночью фильмы ужасов смотрел,
У нервов тоже есть предел -
И он сегодня перейден.
Чудовищ разум создает,
И взгляд стремится лишь вперед,
А обернуться - силы нет!
Страх темноты, страх темноты,
Все время кажется, что кто-то позади.
Страх темноты, страх темноты,
Не знаю я, что ждет меня в конце пути.
Я Одинокий в Темноте,
Иду-бреду сам по себе...
Немного сократил, но если допилю перевод, выложу еще куплеты...
Всем спасибо!
1 минута
14 марта 2022