Найти в Дзене
110,6 тыс подписчиков

"Этот киллер не такой бесчувственный, как он считал"


Подумал тут, что китайские локализаторы гораздо честнее, чем наши. Пока отечественные эксплуатируют всякую там "братву" или "сагу" в названиях, а также слово, созвучное с кексом, эти ребята просто пересказывают в названии всё, что будет показано.

 Вот пример из заголовка - это перевод фильма "Леон" (того самого, с Жаном Рено).

Ведь китайцы тоже переживают, что по одному имени их зритель не поймёт, что за фильм, и пропустит поход в кино. И их вариант хоть громоздок, но даёт правильный настрой для зрителя!
"Этот киллер не такой бесчувственный, как он считал" Подумал тут, что китайские локализаторы гораздо честнее, чем наши.
Около минуты
2146 читали