Найти тему
103 тыс подписчиков

Из каких языков пришли к нам слова брюки, штаны, порты, и какое из них исконное?


Начнём с брюк. Это слово употребляется у нас наиболее часто. Однако оно не русское и было заимствовано из немецкого или голландского языка при Петре I. К немцам оно попало из французского, к французам - из латыни. Но римляне тоже заимствовали это слово. Однажды они завоевали Трансальпийскую Галлию, подивились тому, как выглядели её мужчины и стали называть Gallia comata (косматая Галлия) или Gallia bracata (Галлия-в-брюках). Последнее название было связано с тем, что галлы носили брюки. По-галльски они назывались "brаcа". Римляне сохранили это слово для обозначение экипировки галлов. Так оно проникло в латынь, а дальше по цепочке к нам с той разницей, что брюками мы называем изделия западноевропейского покроя.

Штаны мы тоже позаимствовали, но только не у кельтов, а у тюрок. В тюркских языках "ишто́н" - это "нижние штаны", "кальсоны" или "подштанники". "Ич" переводится как "внутренний, исподний", а "тон" - как "одежда". Как видите, не обошлось без курьёза - у тюрок "штаны" - это кальсоны, а у нас тоже, что и брюки.

И, наконец, порты. Согласно этимологическому словарю Фасмера, в праславянском языке существовало слово *ръrtъ, с которым связывают другое слово - "порт", обозначающее "грубую ткань" из пеньки или льна. От названия ткани произошли "портки́" или "порты́", т.е. "штаны из грубого полотна".

Теперь мораль: история с брюками-портками показывает, что в языке чужое часто становится своим.
Из каких языков пришли к нам слова брюки, штаны, порты, и какое из них исконное?  Начнём с брюк. Это слово употребляется у нас наиболее часто.
1 минута
3263 читали