Найти в Дзене
140,6 тыс подписчиков

«Лабуду» надевали на ноги...


Сейчас словом «лабуда» называем ерунду, вздор, чепуху, но раньше у слова было вполне предметное значение.

В диалектах слова «лабуты» и «лабаки» обозначали обувь, поршни (лапти из кожи). В XIX веке в псковских и архангельских говорах у слова «лабута» развилось значение «неуклюжий человек». Видимо, была разница между качественными поршнями и «лабутами». В словаре В. И. Даля есть уточнение, что лабуты (лабаки) — это грубо сделанная обувь.

Получается, прозвище образовалось от названия неаккуратной и неудобной обуви, от которой походка становилась неуклюжей. От значения «неуклюжий» недалеко до «бестолковый», таких людей тоже в XIX веке называли «лабутой». Ну а бестолковый частенько говорит глупости, вздор, чепуху. Так у слова «лабуда» появилось значение «чепуха, ерунда».

В русском языке есть похожее по семантике устойчивое выражение «сапоги всмятку», которое тоже обозначает чепуху и имеет отношение к обуви. Но фразеологизм «сапоги всмятку» был искусственно создан, это катахреза (в этом случае намеренная стилистическая ошибка, сочетание слов с несовместимыми значениями), нелепица. Это выражение впервые встречается в поэме «Мёртвые души» и считается гоголевской придумкой.
«Лабуду» надевали на ноги...  Сейчас словом «лабуда» называем ерунду, вздор, чепуху, но раньше у слова было вполне предметное значение.
1 минута
12,9 тыс читали