Найти в Дзене
94 подписчика

«Дом вести – не лапти плести», «Кудакнула одна курица, а узнала вся улица», «Пуганая ворона куста боится». Как же бойко народное словцо! Интересно сравнить пословицы разных народов. Вывод в них один, но какие образы!


Без труда не выловишь рыбку из пруда (русская). Если верблюду колючка нужна, он к ней шею вытягивает (казахская). Если лежать под деревом, груша в рот не упадёт (армянская). Кот в перчатках мышей не поймает (английская). Укутанный кот никогда не поймает мышь (французская). Чтобы рыбку съест, надо в воду лезть (украинская). Без труда и зайца не поймаешь (татарская). Кто спал, тот рыбки не поймал (итальянская). Ни одной овцы волк лёжа не поймал (немецкая).

А какие пословицы любите вы? Напишите в комментариях.

Здесь ответ на вопрос: болгарская поговорка «Когда свинья в жёлтых шлёпанцах вскарабкается на грушу» является аналогом русских «После дождичка в четверг» и «Когда рак на горе свистнет». Эти выражения о том, что никогда не исполнится.
«Дом вести – не лапти плести», «Кудакнула одна курица, а узнала вся улица», «Пуганая ворона куста боится». Как же бойко народное словцо! Интересно сравнить пословицы разных народов.
Около минуты