Найти тему

Каланов Н.А. "Морской фразеологический словарь"



Английская метафора «Морские ноги» - аналог русской метафоры «Как рыба в воде». На флоте это выражение означало, что моряк не страдает морской болезнью. Бесшабашный сатирик викторианской эпохи, сэр Уильям Швенк Гильберт писал о капитане британского судна «Пинафор», который никогда …ну или почти никогда не страдал морской болезнью:

Я капитан «Пинафора»

И право же, отличный капитан!

И меня никогда не укачивает в море

-Что, никогда?

-Нет, никогда!

-Что, никогда?

-Ну, почти никогда!

На суше выражение «как рыба в воде» означает, что человек быстро ориентируется в незнакомой ему ситуации.
Каланов Н.А. "Морской фразеологический словарь" gorizont.moscow/...ich Английская метафора «Морские ноги» - аналог русской метафоры «Как рыба в воде».
Около минуты