Найти в Дзене
8763 подписчика

Что в английском языке принято называть "красноглазым"?


Конечно, носители английского вольны делать со своим языком (во всех смыслах) что угодно, и называть "red-eye" все, что им вздумается. Но меня интересует один конкретный и частный случай употребления этого выражения.

“The red-eye” - an overnight flight that arrives at its destination very early in the morning. По-русски просто "ночной рейс" (и мой любимый вариант перелета).

Выражение в основном употребляется в США и может встречаться в двух формах:

🛩 the red-eye (обязательно определенный артикль!)

🛩 a red-eye flight

🗣 She took the red eye from New York - Она прилетела ночным рейсом из Нью Йорка

🗣 How can you book a cheap red eye flight? - Как забронировать дешевый ночной рейс?

Небольшое объяснение для тех, кто все задается вопросом о происхождении термина:

‼️The term ‘red-eye’ came about because of the sleepy passengers who would disembark the plane at the end location. Not everyone is able to sleep on planes, and those that can’t tend to stand out with their tired, dry, red eyes"‼️

Наши "друзья", онлайн-переводчики пока еще не освоили это выражение, а потому трактуют его, как им вздумается:

- У нее рейс с красными глазами обратно в Бостон 😁

- Как забронировать дешевый рейс авиакомпании Red Eye? 😁

- Она воспользовалась красным глазом из Нью-Йорка 😁
Что в английском языке принято называть "красноглазым"?  Конечно, носители английского вольны делать со своим языком (во всех смыслах) что угодно, и называть "red-eye" все, что им вздумается.
1 минута
860 читали